« 死体棺中に立つ【1908.9.19 大阪毎日】 | トップページ | 円タクが幽霊を乗せた話【1932.10.3 報知】 »

〔知らぬ間に東寺五重塔に登った男〕【1884.7.27 朝日】

京都・東寺の五重塔の最上階に男が座っているのを巡査が発見。扉の錠は閉まっており、どうやって侵入したか分からず、男に尋ねたところ、三重県三重郡小古曽村の自宅にいると突然、一人の僧が現れ、誘われるまま夢心地になり、目覚めたら、塔の上にいたという。

○近来<ちかごろ>怪しくも亦疑<うたがは>しき咄<はなし>といふは去<いぬ>る廿三日の午后〔午後〕三時頃京都東寺の寺内にある五層<ぢう>の宝塔<たふ>の一番上に一人の男が西に向ひて坐を占居<しめを>るを偶々<たま/\>通掛りたる巡廻の査公〔巡査〕が認め<すこし>く不審に思はれしか早速同寺務所へ赴き平生<へいぜい>塔の上に登るを免<ゆるし>あるや否<いなや>を問れしに、「決して免<ゆる>しあらずとの答なれば査公は弥々<いよ/\><これ>を怪<あやし>むの余り右の訳を語り<す>ぐ三人の役僧を伴ひて塔の傍<ほとり>に到り見れば平生の如く堅く錠の箝<おろし>ありて又入<いる>事能<あたは>ざれば、「<そ>も何処<いづこ>より上<あが>りしにやと早速錠を外して塔の上に登り<かの>者の傍<そば>に行<ゆき>て熟々<つく/゛\>見るに猶彼男は驚く色なく泰然<たいねん>として香を焚き<まなこ>を閉ぢ<しづか>に念珠を爪繰<つまぐり>居るにぞ査公は急に是を咎め住所姓名を尋ねしに<くだん>の男は頓<やが>て眼を開<ひらき>て此方<こなた>に向ひ、「私は三重県下伊勢国三重郡<ごほり>小古曽村〔現・四日市市〕の農藤田和助(三十年)と云<いふ>者にて昨日家に在<あつ>て用事を仕て居ました処忽然<こつねん>一人の僧が入<いり>来り、『拙僧に従<したがふ>て彼所<かしこ>迄来<きた>るべしと誘<いざな>ひ行<ゆか>るゝに更に夢とも正気とも弁<わきまへ>ませず暫時<しばらく>してフト眼<め>を覚<さま>四辺<あたり>を見ますれば高き塔の上なる故、『<そも><こゝ>は何処にて在るやと尋ねしに彼僧は更に答へず懐より珠数と香を出<いだ>して自分に与へ、『西に向ひて此香を焚き暫時眼<まなこ>を閉<とぢ>て念誦<ねんじゆ>せよ<さ>すれば後程伴<ともなひ>に来るべしといふかと思<おもへ>僧の姿はあらずなりし故私も不審ながら僧の教示<おしへ>し通り斯<かく>はして居りますと答<こたへ>しにぞ役僧は元より査公は益々<ます/\>奇怪に思ひ塩小路分署へ拘引の上猶能<よく>取調しかど前の答の如くにて外<ほか>に別段疑はしき廉<かど>の有<あら>ざれば程なく放免して帰されしよし近所の風説<うはさ>にては世に云ふ天狗抔<など>の為業<しわざ>ならんといへど<かゝ>るものゝ有<あり>としも覚<おぼえ>何にもせよ最<いと>不審<いぶかし>き咄にぞある

朝日新聞 1884(明治17)年7月27日(日)2面

« 死体棺中に立つ【1908.9.19 大阪毎日】 | トップページ | 円タクが幽霊を乗せた話【1932.10.3 報知】 »